His world was this closed, self-contained universe, hemmed in by observation posts from which soldiers kept watch, aiming at the prisoners, on occasion killing them out of boredom. | โลกของพวกเขาถูกปิดลงแล้ว มีหอลาดตระเวน เฝ้าโดยนายทหาร |
I see an engaging and fiery young woman, who, on occasion, has shown a regal command equal to any royal in the world. | ฉันเห็นหญิงสาวน่าเอ็นดูและร้อนแรง ในโอกาสนี้ ได้แสดงรับสั่งที่สง่า ยิ่งกว่าราชวงศ์ใดๆในโลก |
...although I have on occasion... gotten myself busted. | จนกระทั่งมีเหตุให้ ลืมตัวเอง |
And on occasion, we do more than think. | บางครั้งเราก็ทำอะไรที่มากกว่าการคิด |
But you are not the man i on occasion pretend to respect If you don't get this under control. | แต่นายไม่ใช่คนที่ฉันจะแกล้งทำเป็นนับถือ ถ้านายไม่ทำให้เรื่องพวกนี้อยู่ภายใต้การควบคุม |
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. | เขาพร้อมที่จะ 10 ปี มันจะสิ้นสุดลง ข้าให้สัญญา |
And on occasion, the nature of our work. | เป็นสาเหตุ ซึ่งมีอยู่เป็นปรกติในงานของเรา |
Perhaps, upon occasions you might be requested to assist in coping with with some minor event. | เจอกันสัปดาห์หน้า? เราจะเจอกันทุกวัน อ่า ฮ่า ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆ |
And maybe, on occasion, take me dancing. Mm. Huh, that's odd. | และบางทีหาจังหวะพาฉันเต้นรำ ฮ้า มันแปลก |
Uh, on occasion, yeah. | โอ้ ชอบทานบางครั้ง ใช่ |
Ms. Waldorf, the only reason I agreed to meet with you is because your mother and I have crossed paths on occasion, and I felt it a professional courtesy. | คุณวอลดอร์ฟ เหตุผลเดียวที่ฉันมาพบคุณ คือเพราะแม่คุณกับฉันเคยทำงานด้วยกันมาก่อน และฉันว่ามันก็แค่เรื่องงานนะ |
Merle got the clap on occasion. [Soft hissing, snarling] [Door creaking] | เมอรล เกบไว้เผื่อต้องใช้ ความดันตกอีกแล้ว |